Endurance Training in Unconventional Places
Endurance Training in Unconventional Places
https://gyazo.com/ccd2471ea462199156c0134ad776db09
The phone rang, it was my long-time friend John.
電話が鳴った、それは私の長年の友人ジョンだった。
“Hey Branden, do you want to move to Bhutan and work with me building a cabin?” I was bewildered by the proposal from John Yarington, and I politely declined. In my right mind, why would I leave behind my stable job, health insurance, social network, comfortable residence, and outstanding training grounds? To volunteer in Bhutan as a carpenter?
「ねえ、ブランデン、ブータンに引っ越して、私と一緒に小屋を作る仕事をしませんか?」 私はジョン・ヤリントンからの提案に戸惑い、丁重に断りました。 私の正しい考えでは、安定した仕事、健康保険、社会的ネットワーク、快適な住居、優れた訓練場をなぜ置き去りにするのでしょうか? ブータンで大工としてボランティアするには?
However, I thought about the prospect and called John back the next day. Knowing that I desired to find meaning and adventure through experience, I drastically altered my circumstances, quit my engineering job of three years, packed my belongings, and left my life behind. That phone call in April 2021 changed the trajectory of my life.
しかし、その見込みを考えて、翌日ジョンに電話をかけ直しました。 経験を通じて意味と冒険を見つけたいと思っていたので、状況を大幅に変更し、3年間のエンジニアリングの仕事を辞め、荷物をまとめて人生を後にしました。 2021年4月のあの電話が私の人生の軌跡を変えました。
For me, goals are the inception and motivation for specialized training. When I moved to Bhutan, I decided to register for the Bigfoot 200 and to determine how to train for this next ultrarunning goal effectively. This race is one of the most difficult single-stage ultramarathons in the world, covering 209 miles and 46,000 feet of elevation gain in the rugged Cascade Mountains in Washington State. To set myself up for success after the move, I examined and dissected life, work, and training elements to understand the situation more clearly.
私にとって、目標は専門的なトレーニングの始まりであり、動機です。 ブータンに引っ越したとき、ビッグフット 200 に登録し、このウルトラランニングの次の目標に向けて効果的にトレーニングする方法を決定することにしました。 このレースは、ワシントン州の険しいカスケード山脈で 209 マイルと 46,000 フィートの標高差をカバーする、世界で最も難しいシングルステージ ウルトラマラソンの 1 つです。 引っ越し後の成功に向けて、生活、仕事、トレーニングの要素を調べて分析し、状況をより明確に理解しました。
As such, I looked at the following variables:
そのため、次の変数を調べました。
Goal: What is my goal? What do I hope to achieve, and how long do I have?
目標: 私の目標は何ですか? 何を達成したいですか、どのくらいの期間がありますか?
Geography: Where am I living, and what do I have access to? What transportation is available?
地理: どこに住んでいて、何にアクセスできますか? 利用可能な交通機関は何ですか?
Climate: What are the seasonal conditions in my residential area? What sports or activities will be available to me?
気候: 私の居住地の季節条件は? どのようなスポーツやアクティビティを利用できますか?
Training Grounds: What terrain is available? How representative is this terrain of my impending goal?
訓練場: どんな地形が利用できますか? この地形は、私の切迫した目標をどの程度代表していますか?
Nutrition: What nutrition is locally available? How can I optimize my diet within a budget?
栄養:現地で入手できる栄養は? 予算内で食事を最適化するにはどうすればよいですか?
Fitness milestones or efforts: What intermediary efforts sound exciting and fun to check fitness en route to our goal? What will these efforts tell us about our fitness relative to our goal?
フィットネスのマイルストーンまたは努力: 目標に向かう途中でフィットネスをチェックするのに刺激的で楽しいと思われる中間の努力は何ですか? これらの努力は、私たちの目標に対する私たちのフィットネスについて何を教えてくれるでしょうか?
Cross-training: What cross-training is available outside of my primary sport? How will cross-training aid in my fitness and enjoyment?
クロストレーニング: 主なスポーツ以外で利用できるクロストレーニングは? クロストレーニングはどのように私のフィットネスと楽しみに役立ちますか?
Equipment: What equipment will I need to train for my goal and ancillary sports (year-round)? Can I purchase appropriate equipment in my new location?
用具: 目標と補助的なスポーツ (通年) のためにどのような用具をトレーニングする必要がありますか? 新しい場所で適切な機器を購入できますか?
Holistic life balance: How can I ensure that I am fulfilling my life obligations and training? How do I balance work and training? How do I know if I’m putting too much stress on myself? Am I getting enough sleep?
ホリスティック ライフ バランス: 生活上の義務とトレーニングを確実に遂行するにはどうすればよいですか? 仕事とトレーニングのバランスをとるにはどうすればよいですか? 自分に過度のストレスをかけているかどうかを知るにはどうすればよいですか? 私は十分な睡眠をとっていますか? TRAINING FOR BIGFOOT IN BHUTAN
ブータンでのビッグフットのトレーニング
I researched the area, trails, seasonal climate conditions, and cross-training prospects as much as possible, in addition to planning and acquiring all appropriate equipment for the intended sports.
目的のスポーツに適したすべての装備を計画して取得することに加えて、地域、トレイル、季節の気候条件、およびクロストレーニングの見通しを可能な限り調査しました.
From studying trails on Gaia GPS and other mapping platforms, I knew Bhutan was ripe for mountain access and trail running. However, mountaineering is illegal in Bhutan, and skiing and climbing are near, if not totally, nonexistent. Knowing I could not purchase my preferred running equipment in Bhutan, I brought extra running shoes, handheld water bottles, hiking poles, and my Salomon backpack.
Gaia GPS やその他のマッピング プラットフォームでトレイルを調べた結果、ブータンが山へのアクセスやトレイル ランニングに適していることがわかりました。 しかし、ブータンでは登山は違法であり、スキーやクライミングは、完全ではないにしてもほとんど存在しません。 ブータンではお気に入りのランニング用品を購入できないことを知っていたので、予備のランニング シューズ、ハンドヘルド ウォーター ボトル、ハイキング ポール、Salomon バックパックを持ってきました。
With minimal cross-training possibilities in Bhutan, I hired a boxing coach and trained thrice weekly before work. I used to run from my apartment to the gym at 6:45 am, train for an hour, then commute to the job site on foot. The total commute was only four miles; however, I would have spent 20 minutes traveling in a car. This routine allowed for nearly two hours of well-rounded and comprehensive training before work and higher time-efficiency with my schedule.
ブータンではクロストレーニングの可能性が最小限だったため、ボクシングのコーチを雇い、仕事の前に週に 3 回トレーニングを行いました。 以前は、午前 6 時 45 分にアパートからジムまで走り、1 時間トレーニングしてから徒歩で現場に通勤していました。 通勤の総距離はわずか 4 マイルでした。 しかし、私は車で 20 分かけて移動したでしょう。 このルーチンにより、仕事の前に 2 時間近くのバランスの取れた包括的なトレーニングが可能になり、スケジュールの時間効率が向上しました。
I took part in the only available running event, a road half-marathon, as well as two independent 40-mile fastpacking trips with a 48-hour timeframe. These efforts helped give my training schedule structure and milestone efforts to check in on my fitness.
私は唯一利用可能なランニング イベントであるロード ハーフ マラソンと、48 時間の時間枠で 40 マイルの独立した 2 つのファスト パッキング旅行に参加しました。 これらの努力は、私のトレーニング スケジュールの構造と、私のフィットネスをチェックするための節目となる努力を与えるのに役立ちました。
Having one or more sports to cross-train with enhances training diversity, aids injury prevention, and reduces the chance of isolated-sport burnout.
1 つまたは複数のスポーツをクロストレーニングすることで、トレーニングの多様性が高まり、怪我の予防に役立ち、孤立したスポーツでの燃え尽き症候群の可能性が減少します。
Furthermore, I researched the available grocery stores and investigated what food varieties each has. From there, I effectively dialed in my nutrition strategy based on availability.
さらに、利用可能な食料品店を調査し、それぞれの食料品の種類を調査しました。 そこから、入手可能性に基づいて栄養戦略を効果的に調整しました.
Work was inherently taxing, and six days per week of carpentry was undoubtedly no exception. Whenever I felt tired, I checked in with myself and my coach at Uphill Athlete, Chantelle Robitaille, to determine what action could be taken to revitalize my state.
仕事は本質的に負担が大きく、週 6 日の大工仕事も例外ではありませんでした。 疲れを感じたときはいつでも、自分自身とアップヒルアスリートのシャンテル・ロビタイユのコーチに連絡して、自分の状態を活性化するためにどのような行動を取ることができるかを判断しました.
After nine months in Bhutan, I returned to the USA to take on Bigfoot 200. I felt in excellent shape on race day, but after one hundred and ten miles and 24,000 feet of ascent into Bigfoot 200, I could not continue. An aid station volunteer asserted that my hamstring tendon is “as tight as a violin string” while rolling it out with a Nalgene water bottle, while an aid station medic deemed the tendon a likely sprain.
ブータンで 9 か月過ごした後、ビッグフット 200 に挑戦するためにアメリカに戻りました。レース当日は調子が良かったのですが、ビッグフット 200 で 110 マイル、24,000 フィート登った後、続けることができませんでした。 エイドステーションのボランティアは、私のハムストリングの腱が「バイオリンの弦のようにきつい」と主張し、Nalgene ウォーターボトルを使って伸ばしていましたが、エイドステーションの医師は腱が捻挫の可能性があると判断しました.
〈略〉
MY ADVICE IF YOU FIND YOURSELF IN SIMILAR SITUATIONS
同様の状況に陥った場合の私のアドバイス
Look at what effective road and trail systems exist near you. And don’t limit yourself to established trails! Consider downloading Gaia GPS or Caltopo for offline map use, acquiring a satellite communication device (Garmin inReach or Explorer), and creating your own adventures. Designing my off-trail adventure is the style of the expedition I enjoy the most, both in planning and implementation.
あなたの近くに存在する効果的な道路とトレイルのシステムを見てください。 そして、確立されたトレイルに限定しないでください! オフライン マップを使用するために Gaia GPS または Caltopo をダウンロードし、衛星通信デバイス (Garmin inReach または Explorer) を取得し、独自の冒険を作成することを検討してください。 オフトレイル アドベンチャーをデザインすることは、計画と実行の両方において、私が最も楽しんでいる遠征のスタイルです。
Follow your gut instinct and interests. Make decisions that set you up to spend time doing the things that inspire you, that you love, and find enriching. Don’t be afraid to think outside the box!
あなたの本能と興味に従ってください。 自分にインスピレーションを与え、好きで、豊かなものを見つけることに時間を費やすように設定する決定を下します。 既成概念にとらわれずに考えることを恐れないでください!
Talk to locals who know the area, get involved in a local running or climbing club, and research online to discover your area’s potential. Be willing to take risks and be uncomfortable. You will learn and experience far more than if you stay in your comfort zone.
その地域をよく知っている地元の人と話したり、地元のランニング クラブやクライミング クラブに参加したり、オンラインで調べて地域の可能性を発見したりしましょう。 喜んで危険を冒し、不快になろう。 コンフォート ゾーンにいる場合よりもはるかに多くのことを学び、経験することができます。
If you are feeling overwhelmed, slow down. Evaluate your situation and determine what you have control over to enhance your life and training experience. You will not jeopardize your goal if you skip a workout or two. Proper sleep, nutrition, hydration, and physical and mental well-being always need to take precedence over training.
圧倒されている場合は、速度を落としてください。 あなたの状況を評価し、あなたの生活とトレーニング体験を向上させるために何をコントロールできるかを判断してください。 ワークアウトを 1 つか 2 つスキップしても、目標が損なわれることはありません。 適切な睡眠、栄養、水分補給、身体的および精神的な健康状態は、常にトレーニングよりも優先される必要があります。 Regardless of where I live or how much I have been traveling, I have successfully planned, trained for, and attempted challenging endurance projects. I know many athletes residing in major metropolitan areas with limited access to training grounds, hectic schedules, and significant life commitments. The process I have applied to my life and training will apply to many of you, wherever you live.
どこに住んでいるか、どれだけ旅行しているかに関係なく、挑戦的な持久力プロジェクトを計画し、訓練し、試みてきました. 私は、大都市圏に居住し、練習場へのアクセスが制限され、多忙なスケジュールと重要な人生の約束をしている多くのアスリートを知っています. 私が人生とトレーニングに適用したプロセスは、どこに住んでいようとも、多くの人に適用されます。
I’ve learned that no matter your geographic location, you can train! You must be creative to optimize your training load and the resulting training effect.
地理的な場所に関係なく、トレーニングできることを学びました! トレーニング負荷とその結果のトレーニング効果を最適化するには、創造性を発揮する必要があります。
Finding and calibrating an optimal schedule in a new environment is enjoyable and enriching; however, it takes time and will not happen overnight. Be patient and diligent with your focus, and you will be rewarded!
新しい環境で最適なスケジュールを見つけて調整することは、楽しく充実したものです。 ただし、それには時間がかかり、一晩でできるわけではありません。 辛抱強く、集中力を切らさないようにしてください。そうすれば報われるでしょう!